<dfn id="b8ozp"></dfn>

    <source id="b8ozp"></source>

      <u id="b8ozp"></u>
      1. <ol id="b8ozp"></ol>

      <source id="b8ozp"><mark id="b8ozp"></mark></source>
    1. 安慶教育網
      執子之手,與子偕老-詩經邶風擊鼓翻譯拼音版詳細信息
      宜城教育資源網www.overlordgames.com

      詩經邶風擊鼓原文翻譯拼音版

      詩經邶風擊鼓翻譯拼音版 

        《詩經·邶風·擊鼓》
      guó fēng · bèi fēng · jī gǔ
      國風·邶風·擊鼓
      jī gǔ qí tāng , yǒng yuè yòng bīng ;
      擊鼓其鏜,踴躍用兵;
      tǔ guó chéng cáo , wǒ dú nán xíng 。
      土國城漕,我獨南行。
      cóng sūn zǐ zhòng , píng chén yǔ sòng ;
      從孫子仲,平陳與宋;
      bù wǒ yǐ guī , yōu xīn yǒu chōng 。
      不我以歸,憂心有忡。
      yuán jū yuán chǔ ? yuán sàng qí mǎ ?
      爰居爰處?爰喪其馬?
      yú yǐ qiú zhī ? yú lín zhī xià 。
      于以求之?于林之下。
      sǐ shēng qì kuò , yǔ zǐ chéng yuè 。
      死生契闊,與子成說。
      zhí zǐ zhī shǒu , yǔ zǐ xié lǎo 。
      執子之手,與子偕老。
      xū jiē kuò xī ! bù wǒ huó xī !
      于嗟闊兮!不我活兮!
      xū jiē xún xī ! bù wǒ xìn xī !
      于嗟洵兮!不我信兮!

        注釋:
      鏜(tāng):鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。
      踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。
      兵:武器,刀槍之類。
      土國:或役土功于國。漕:地名。
      孫子仲:衛國大夫。
      平:和也,和二國之好。謂救陳以調和陳宋關系。
      陳、宋:諸侯國名。
      不我以歸:即不以我歸。
      有忡:忡忡。
      爰(yuán):本發聲詞,猶言“于是”。
      喪:喪失,此處言跑失。
      爰居爰處?爰喪其馬:有不還者,有亡其馬者。
      于以:于何。
      契闊:聚散。契,合;闊,離。
      成說:成言也猶言誓約。
      于嗟:即“吁嗟”,猶言今之哎喲。
      活:借為“佸”,相會。
      洵:遠。
      信:一說古伸字,志不得伸。一說誓約有信。
        譯文1:
      敲鼓聲音響鏜鏜,鼓舞士兵上戰場。人留國內筑漕城,唯獨我卻奔南方。
      跟從將軍孫子仲,要去調停陳和宋。長期不許我回家,使人愁苦心忡忡。
      安營扎寨有了家,系馬不牢走失馬。叫我何處去尋找?原來馬在樹林下。
      “無論聚散與死活”,我曾發誓對你說。拉著你手緊緊握,“白頭到老與你過”。
      嘆息與你久離別,再難與你來會面。嘆息相隔太遙遠,不能實現那誓約。
        譯文2:
      擊鼓聲鏜鏜(震于耳旁),(將士們)奮勇演練著刀槍。土墻和漕城修筑正忙, 惟有我隨軍遠征到南方。 跟隨孫子仲(行旅奔波), 平定(作亂的)陳、宋二國, 回家的心愿得不到允可, 心中郁郁憂愁不樂,(我卻)身在何方,身處何地? 我的馬兒丟失在哪里?到哪里(才能)將它尋覓?到那(山間的)林泉之地。無論生死(都在)一道,(當年)與你(早就)約好。我愿意牽著你的手,發誓與你一起變老?蓢@如今散落天涯,怕有生之年難回家鄉。 可嘆如今天各一方, 令我的信約竟成了空話。
        賞析:
      《毛詩序》云:“《擊鼓》,怨州吁也。衛州吁用兵,使公孫文仲將而平陳與宋。國人怨其勇而無禮也!编嵐{以《左傳·隱公四年》州吁伐鄭之事實之。姚際恒《詩經通論》以為“與經不合者六”,此實乃《春秋·宣公十二年》“宋師伐陳,衛人救陳”之事,在衛穆公時。今以為姚說較《毛序》為合理,姑從姚氏。
      第一章總言衛人救陳,平陳宋之難,敘衛人之怨。結云“我獨南行”者,詩本以抒寫個人憤懣為主,這是全詩的線索。詩的第三句言“土國城漕”者,《鄘風·定之方中》毛詩序云:“衛為狄所滅,東徙渡河,野居漕邑,齊桓公攘夷狄而封之。文公徙居楚丘,始建城市而營宮室!蔽墓珷I楚丘,這就是詩所謂“土國”,到了穆公,又為漕邑筑城,故詩又曰“城漕”!巴羾卿睢彪m然也是勞役,猶在國境以內,現在南行救陳,其艱苦就更甚了。
      第二章“從孫子仲,平陳與宋”,承“我獨南行”為說。假使南行不久即返,猶之可也。詩之末兩句云“不我以歸,憂心有忡”,敘事更向前推進,如芭蕉剝心,使人酸鼻。
      第三章寫安家失馬,似乎是題外插曲,其實文心最細!肚f子》說:“猶系馬而馳也!焙民R是不受羈束、愛馳騁的;征人是不愿久役、想歸家的。這個細節,真寫得映帶人情。毛傳解釋一二句為:“有不還者,有亡其馬者!卑选半肌苯忉尀椤盎颉,作為代詞,則兩句通敘營中他人。其實全詩皆抒詩人一己之情,所以四、五兩章文情哀苦,更為動人。
      第四章“死生契闊”,毛傳以“契閥”為“勤苦”是錯誤的。黃生《義府》以為“契,合也;闊,離也;與死生對言”是正確的。至于如何解釋全章詩義。四句為了把葉韻變成從AABB式,次序有顛倒,前人卻未嘗言及。今按本章的原意,次序應該是:
      執子之手,與子成說;“死生契闊,與子偕老!
      這樣詩的韻腳,就成為ABBA式了。本來“死生契闊,與子偕老”,是“成說”的內容,是分手時的'信誓。詩為了以“闊”與“說”葉韻,“手”與“老”葉韻,韻腳更為緊湊,詩情更為激烈,所以作者把語句改為現在的次序。
      第五章“于嗟闊兮”的“闊”,就是上章“契闊”的“闊”!安晃一钯狻钡摹盎睢,應該是上章“契闊”的“契”。所以“活”是“佸”的假借,“佸,會也!薄坝卩典狻钡摹颁,應該是“遠”的假借,所以指的是“契闊”的“闊”!安晃倚刨狻钡摹靶拧,應該是“信誓旦旦”的“信誓”,承上章“成說”而言的。兩章互相緊扣,一絲不漏。
      詩凡五章,前三章征人自敘出征情景,承接綿密,已經如怨如慕,如泣如訴。后兩章轉到夫妻別時信誓,誰料到歸期難望,信誓無憑,上下緊扣,詞情激烈,更是哭聲干霄了。寫士卒長期征戰之悲,無以復加。 (郭晉稀)

      宜城教育資源網www.overlordgames.com
      執子之手,與子偕老-詩經邶風擊鼓翻譯拼音版
      宜城教育資源網免費提供課件、試題、教案、學案、教學反思設計等備課資源。數百萬資源,無須注冊,天天更新!

      嗟余只影系人間,如何同生不同死-題春綺遺像翻譯拼音版
      如何讓你遇見我,在我最美麗的時刻-一顆開花的樹席慕容
      還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時-節婦吟•寄東平
      曾經滄海難為水,除卻巫山不是云-元縝離思其四翻譯拼音
      有美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂-鳳求凰翻譯
      相思相見知何日?此時此夜難為情-三五七言李白翻譯拼音
      兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮-鵲橋仙•纖云弄
      執子之手,與子偕老-詩經邶風擊鼓翻譯拼音版 
      多情只有春庭月,猶為離人照落花-寄人張泌翻譯拼音版 
      寒江孤影,江湖故人,相逢何必曾相識出處-是什么意思 

      成人教育
      贊助商鏈接
      執子之手,與子偕老-詩經邶風擊鼓翻譯拼音版
      宜城教育資源網
      免責聲明 :本站資源版權歸原著作人所有,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請通知我們,我們會及時刪除。
      宜城教育資源網主辦 站長:此地宜城 郵箱:yrqsxp@163.com  QQ:290085779
      337p西西人体大胆瓣开下部 色综合亚洲欧美图片区| 中文字幕无码久久精品| 暖暖完整版免费视频中文| 西西人图片艺术亚洲| 暖暖视频免费高清日本| 欧美日韩av无码在我| 国产成人精品日本亚洲| 日本高清色视频高清日本电影| 人妻av无码av中文av日韩av| 在线观看国产高清免费不卡| xxx日本| 亚洲一日韩欧美中文字幕在线| 国产精品天干天干| 暖暖日本 高清 在线观看6| 欧美综合自拍亚洲综合图区| 最新无码专区视频在线| 直接看的免费a片视频| 狠狠狠的在啪线香蕉亚洲| 亚洲中文字幕久久无码| 色yeye香蕉凹凸视频在线观看|